Teoria da Relevância e Interpretação Simultânea, de Branca Vianna
Excelente artigo do nosso colega Manuel Sant'iago Ribeiro pode ser lido em:
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/page1489.htm
Sobre o Fórum Social e a Babels:
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article1386.htm
Vega – rede mundial de intérpretes de conferência profissionais:
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article1389.htm?plg=8&slg=1
Associações profissionais:
ABRATES - Associação Brasileira de Tradutores
http://www.abrates.com.br/
AITI - Associazione Italiana Traduttori e Interpreti
http://www.aiti.org/
APIC - Associação Profissional de Intérpretes de Conferência
http://www.apic.org.br/website/home/
APT - Associação Portuguesa de Tradutores
http://www.apt.pt/
ATA - American Translators Association
http://www.atanet.org/
ATPRIO - Associação dos Tradutores Públicos do Rio de Janeiro
http://www.atprio.com.br/pages/menu.htm
ATPIESP - Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo
http://www.atpiesp.org.br/
CCIA - California Court Interpreters Association
http://www.ccia.org/
BDÜ -Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
http://www.bdue.de/
FIT - Fédération Internationale des Traducteurs
FIT - International Federation of Translators
http://www.fit-ift.org/
ITI - Institute of Translation and Interpreting
http://www.iti.org.uk/
NAJIT - National Association of Judiciary Interpreters and Translators, USA
http://www.najit.org/
NACATA - National Capital Area Chapter of the ATA - USA
http://www.ncata.org/
STF - Société Française des Traducteurs
http://www.sft.fr/
STIBC - Society of Translators and Interpreters of British Columbia - Canada
http://www.stibc.org/
TILS - Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais
http://www.interpretels.hpg.ig.com.br/
